Privatpersonen

Sie sind Ärztin oder Lehrer in Schweden und möchten nach Deutschland ziehen? Sie benötigen die Übersetzung Ihrer Approbation oder einer anderen Lizenz, z. B. einer Lehrbefähigung? Sie haben in Schweden studiert und Examen gemacht und wollen nun Ihre Ausbildung in Deutschland fortsetzen?

Ein schwedischer Angehöriger ist verstorben, und nun benötigen Sie ein Nachlassverzeichnis, die Übersetzung eines Testaments oder einer Vollmacht?

Sie waren in Schweden im Krankenhaus und benötigen die Übersetzung Ihrer Patientenakte oder einer Geburtsurkunde?

Abitur-, Schul- und Dienstzeugnisse gehören seit mehr als 30 Jahren zu meinen häufigsten Aufträgen. Dazu kommen natürlich auch Auszüge aus dem Melderegister von „Skatteverket“, wie z. B. „personbevis“, „reg.-bevis“ oder „familjebevis“ – also Personenstandsurkunden, Heiratsurkunden, Traubescheinigungen, Ehefähigkeitszeugnisse, Vaterschaftsanerkennungen,  Nachlassverzeichnisse usw.

Die Übersetzung eines staatlich geprüften Übersetzers ersetzt das Original und enthält die notwendigen Beglaubigungsvermerke, Siegel und Stempel.

Ich freue mich auf Ihre E-Mail oder Ihren Anruf und berichte Ihnen gern mehr.

Kontaktieren Sie mich!

Werner Wildfang
Staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher
Av Kammarkollegiet auktoriserad translator och tolk

Max-Osterloh-Platz 11
38102 Braunschweig, Deutschland

E-Mail: w@wildfang.eu
Tel.: +49 151 1790 1161